Şuanda 349 konuk çevrimiçi
BugünBugün2179
DünDün2340
Bu haftaBu hafta6501
Bu ayBu ay6501
ToplamToplam10474925
Kendinden yorulmak PDF Yazdır e-Posta


Birkaç gündür kendimden yoruldum. Kitap yayınla, bunların İngilizce ve Almancaya çevrilmesi, ardından çevirileri kontrol et, başka yazılar yaz, video hazırla…

İnsan yoruluyor.

Dalga mı geçiyorsun demeyin, gerçekten bazen işlerimden yoruluyorum.

Kimse beni zorlamıyor, zevkle yapıyorum; okuyan ve dinleyenlerin yüksek sayısından ayrıca memnun da oluyorum ama açıkçası yoruluyorum da.

Sürgün ve Kadınlar broşürü kendi alanında ilk yapıt olarak tahminimin üzerinde ilgi gördü. Okurların broşürün amacını doğru anlamasından ek olarak memnun oldum. Bu broşür konuya giriştir, bundan sonraki araştırmalar için yol göstericidir. Sürgün kadınlar konusunda yapılması gereken çok iş var. Broşürde araştırmanın zorluklarına ve kolay genellemeler yapmanın tehlikelerine dikkat çektim.

Broşür iyi bir otomatik çeviriyle İngilizce ve Almancaya çevrildi.

İngilizcesi hiç iyi değil, Almancası iyi… Küçük düzeltmeler yapıyorum, yakında yayınlanır.

İngilizceyi belki hiç yayınlamam çünkü çeviri hiç hoşuma gitmedi.

Çin Sosyalizmi (!949-2022) kitabının da bu iki dilden çevirisini yayınladım (duyurusunu yapmıştım). Burada İngilizce çeviri daha iyiydi.

Sosyal konulardaki çevirilerde filanca kelimenin yerine falancasının kullanılması, anlaşılırlığı bozmamak şartıyla sorun oluşturmaz. Edebi yapıtların çevirisinde oluşturur. Bu yapıtları çevirmek profesyonel çevirmenlerin işidir.

Perşembe günü Almanya’da dini bayram, tatil. Belki Almanca çeviriyi okumayı bitiririm. Belki hafta sonuna kalır.

Şimdi çay içeyim ve Cumartesi günü yayınlanacak videonun konusuna çalışayım. İki konu var kafamda, birisini seçmem gerekecek.