Engin Erkiner
Ukrayna savaşında dönüm noktası (284) | |
Diğer Yazıları |
En yeni yazılar
Bugün | 2970 | |
Dün | 3412 | |
Bu hafta | 25568 | |
Bu ay | 51206 | |
Toplam | 10762006 |
Konuk Yazılar
İrfan Dayıoğlu - Seçme Yazılar | |
Bütün Yazılar |
Kendinden yorulmak |
Engin Erkiner tarafından yazıldı |
Çarşamba, 29 Mayıs 2024 21:24 |
Birkaç gündür kendimden yoruldum. Kitap yayınla, bunların İngilizce ve Almancaya çevrilmesi, ardından çevirileri kontrol et, başka yazılar yaz, video hazırla… İnsan yoruluyor. Dalga mı geçiyorsun demeyin, gerçekten bazen işlerimden yoruluyorum. Kimse beni zorlamıyor, zevkle yapıyorum; okuyan ve dinleyenlerin yüksek sayısından ayrıca memnun da oluyorum ama açıkçası yoruluyorum da. Sürgün ve Kadınlar broşürü kendi alanında ilk yapıt olarak tahminimin üzerinde ilgi gördü. Okurların broşürün amacını doğru anlamasından ek olarak memnun oldum. Bu broşür konuya giriştir, bundan sonraki araştırmalar için yol göstericidir. Sürgün kadınlar konusunda yapılması gereken çok iş var. Broşürde araştırmanın zorluklarına ve kolay genellemeler yapmanın tehlikelerine dikkat çektim. Broşür iyi bir otomatik çeviriyle İngilizce ve Almancaya çevrildi. İngilizcesi hiç iyi değil, Almancası iyi… Küçük düzeltmeler yapıyorum, yakında yayınlanır. İngilizceyi belki hiç yayınlamam çünkü çeviri hiç hoşuma gitmedi. Çin Sosyalizmi (!949-2022) kitabının da bu iki dilden çevirisini yayınladım (duyurusunu yapmıştım). Burada İngilizce çeviri daha iyiydi. Sosyal konulardaki çevirilerde filanca kelimenin yerine falancasının kullanılması, anlaşılırlığı bozmamak şartıyla sorun oluşturmaz. Edebi yapıtların çevirisinde oluşturur. Bu yapıtları çevirmek profesyonel çevirmenlerin işidir. Perşembe günü Almanya’da dini bayram, tatil. Belki Almanca çeviriyi okumayı bitiririm. Belki hafta sonuna kalır. Şimdi çay içeyim ve Cumartesi günü yayınlanacak videonun konusuna çalışayım. İki konu var kafamda, birisini seçmem gerekecek.
|